說明
舊約
English
Bahasa
Spanish
Filipino
  1. 奉神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
  2. 寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖(vp分)、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
  3. 願恩惠、平安從神我們的父並主耶穌基督歸與你們。
  4. 我常為你們感謝(2168vi直說.現)我的神,因神在基督耶穌裡所賜給你們的恩惠;
  5. 又因(3754意思)你們在他裡面凡事富足(4148vi直說.過.被),口才、知識都全備,
  6. 正如我為基督作的見證,在你們心裡得以堅固,
  7. 以致(5620結果)你們在恩賜上沒有一樣不及(5302 vn不定詞『目的』.現.被)人的,等候(vp分)我們的主耶穌基督顯現。
  8. 他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。
  9. 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子、我們的主耶穌基督一同得分。
  10. 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名(3870vi直說.現)你們(2443 hina目的句)都(3004VS假設.現)一樣的話。你們中間也不可(5600 不+VS假設/命令.現)分黨4978,只要(5600VS假設.現)一心一意,彼此相合(vp分)。
  11. 因為(1063原因)革來氏家裡的人曾對我(1213vi直說.過.被)起弟兄們來,說(3754意思)你們中間有(1526 vi直說.現)紛爭2054
  12. 我的意思(3004vi直說.現)就是(3754意思)你們各人說:「我是(1510vi直說.現)屬保羅的」;「我是屬亞波羅的」;「我是屬磯法的」;「我是屬基督的」。
  13. 基督是分開(3307vi直說.完.被)的嗎?保羅為你們釘了十字架(4717vi直說.過.被)嗎?你們是奉保羅的名受了洗(907vi直說.過.被)嗎?
  14. 感謝(2168vi直說.現)神,(3754意思)除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施洗(907vi直說.過),
  15. 免得(2443 hina目的句)有人(2036VS假設.過),你們是(3754意思)奉我的名受洗(907vi直說.過)。
  16. 我也給司提法那家施過(907vi直說.過),此外給別人施洗(907 vi直說.過)沒有,我卻(1492vi直說.完)不清。
  17. (1063原因)基督差遣(649vi直說.過)我,原不是為施洗(907 vn不定詞『目的』.現),乃是為(2097 vn不定詞『目的』.現.關身)福音,並不用智慧的言語,免得(2443 hina目的句)基督的十字架落了空(2758VS假設.過.被)。
  18. 因為(1063原因)十字架的道理,在那滅亡的人為(2076 vi直說.現)愚拙3472;在我們得救的人,卻為(2076 vi直說.現)神的大能1411
  19. 就如(1063原因)經上所(1125vi直說.完.被):我要滅絕(622vi直說.未)智慧人的智慧,廢棄(114vi直說.未)聰明人的聰明。
  20. 智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙(3471vi直說.過)嗎?
  21. 世人憑自己的智慧,既不認識(1097vi直說.過)神,神就樂意(2106vi直說.過)用人所當作愚拙的道理拯救(4982 vn不定詞『目的』.過)那些信的人;這就(1063原因)是神的智慧了。
  22. 猶太人是(154vi直說.現)神蹟,希臘人是求智慧,
  23. 我們卻是(2784vi直說.現)釘十字架(vp分)的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;
  24. 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力,神的智慧。
  25. 因(3754意思)神的愚拙總(1510 vi直說.現)比人智慧4680,神的軟弱總(2076 vi直說.現)比人強壯2478
  26. 弟兄們哪,可(1063原因)(991vi直說.現)你們蒙召的,(3754意思)按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。
  27. 神卻揀選了(1586vi直說.過.關身)世上愚拙的,叫(2443 hina目的句)有智慧的羞愧(2617VS假設.現);又揀選了(1586vi直說.過.關身)世上軟弱的,叫(2443 hina目的句)那強壯的羞愧(2617VS假設.現)。
  28. 神也揀選了(1586vi直說.過.關身)世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為(2443 hina目的句)要廢掉(2673VS假設.過)那有的,
  29. 使(3704結果)一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇(2744VS假設.過.D)。
  30. 但你們得在(2075vi直說.現)基督耶穌裡是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。
  31. 如經上所記:「誇口的,當(2443 hina目的句)指著主誇口(2744VM命令.現.D)。」
羅馬書 第十六章
哥林多前書 第二章
© 葉福成